Interpretation vs. Transliteration

Presented By: Chanté J. Wilson
Date/Time: April 12th 5-7pm MT
RID CEUs: 0.2 PS
Presentation Language: ASL

Workshop Description:

Sometimes in our work, we get into a groove and settle into one way of interpreting content. However, often, different situations call for different approaches. In this workshop we will put our hands up and dive into some deliberate practice. We will quickly discuss the differences between interpreting and transliterating followed by practical application shadowing deaf signers and finally taking an English text and working out both an interpretation and a transliteration.  

Workshop Objectives:

As a result of attending this workshop, participants will be able to:

  • Describe the difference between interpreting and transliterating.
  • Produce an ASL interpretation of a given English text. 
  • Produce an English transliteration of a given English text.
  • List at least 2 things they will do differently in their interpreting/transliterating in the future. 

Presenter Bio:

Chanté J. Wilson has been interpreting professionally since 2003. She has been fortunate to interpret many sectors including government, medical, performing arts, and legal though her favorite is higher education. She has also taught classes as an adjunct instructor in her local interpreting program for many years. Chanté holds a B.A. in Linguistics and an M.Ed. in Educational Psychology with an emphasis in Instructional Design and Educational Technology. She is the founder of Zaboosh ASL Interpreting Workshops and has been striving to create quality online continuing education for interpreters since 2014. In her spare time she enjoys traveling and spending time with her 4 kids and very supportive husband. 

Back to Conference Schedule